Cette page est assez peu fournie car elle ne fait référence qu'au parler proprement bouzaréesque.
On peut trouver sur le parler algérois d'autres pages : ici ou là et encore là.
Au hasard : employée pour un évènement qui n'est justement pas l'effet du hasard et devenue le titre du journal des élèves (en français : « Comme par hasard ! ») |
![]() |
Bouffon : qualificatif méprisant, s'applique à un triste individu
Chapeupeye : expression aux nombreuses variantes toutes de signification rigoureusement incertaine
Chiquer : mendier une cigarette
J'te lâche : approbation équivalant à peu près à "je pense bien"
Rasquer : prendre plus que sa part en se servant à manger
Tchoupon : celui qui s'est fait bien voir d'un professeur (voir zbiber)
Zbiber : se faire bien voir d'un professeur (voir tchoupon) |
![]() |
Mordache : donné au second du professeur de travail du fer
Bédane : donné au professeur de travail du bois
Wolf : donné au professeur d'agriculture (Chesson)